Sarah:
Antes de empezar la sesión de esta noche, quería decirle que he
escuchado la cinta de anoche y la he usado para formular nuevas
preguntas. Note que me esparcí por todos lados respecto de las
preguntas, y esta noche voy a tratar de permanecer más focalizada.
Así es que quiero advertirle que si me salgo de camino nuevamente,
por favor me recuerde mantener el curso. Está bien?
Dr. Neruda:
Ciertamente haré lo mejor... aunque no estoy seguro de cual sea el
curso.
Sarah:
Bueno, supongo que me gustaría permanecer más centrada en
los
WingMakers
y los
artefactos de su cápsula del tiempo.
Dr. Neruda:
Está bien conmigo. Pero permítame hacer una clarificación primero. El
sitio del Ancient Arrow fue etiquetado inicialmente
como una
cápsula del tiempo extraterrestre, o CTE, sin embargo,
no es en mi opinión, una cápsula del tiempo.
Sarah:
Bien, empecemos aquí. ¿qué es exactamente en su opinión?
Dr. Neruda:
El sitio es parte de una estructura más grande que esta interconectada
mediante formas que no comprendo. Sabemos que hay siete sitios que
han sido construidos sobre la tierra, presumiblemente en el siglo
XIX. Sabemos que estos sitios tienen algún propósito defensivo, y
sabemos que los planificadores de los sitios se representan a sí
mismos como preseRVadores de cultura, y son más bien representativos de la
Raza Central.
Sarah:
Escuché mucho acerca "del arma defensiva", pero como estas pinturas en
las paredes o los artefactos musicales son considerados partes de un
arma defensiva?
Dr. Neruda:
Sabemos de nuestras sesiones de RV,
que los
WingMakers diseñaron estos sitios para ser más que armas
defensivas, como usted lo señala, los artefactos culturales no
tendrían ningún sentido. Sin embargo, tampoco tendría sentido que
estuvieran completamente no relacionados a los objetivos de un arma
defensiva. Yo haría la hipótesis de que son disparadores del
ADN.
Sarah:
¿Usted quiere decir que adquieran algo dentro de
nuestro ADN...
como lo estaba describiendo anoche?
Dr. Neruda:
Correcto.
Sarah:
¿Y cómo se relaciona esto con un arma defensiva?
Dr. Neruda:
Fue nuestra hipótesis de los artefactos culturales, si son estudiados
o examinados, activarían de alguna manera partes de nuestro ADN. Para que propósito no estábamos seguros, pero incluyo
que tiene algo que ver con estimular nuestra inteligencia fluida y
permitir entradas sensorial es que han estado dormidas dentro de
nuestro sistema neRVioso central.
Sarah:
¿Y tiene usted una hipótesis de por qué?
Dr. Neruda:
Presumiblemente las mejoras al sistema neRVioso central hace al
arma defensiva más efectiva.
Sarah:
Es tan fácil salirse de carril hablando con usted, pero voy a resistir
la tentación de moverme en una línea de discurso neurológico, no es
que sepa algo sobre el tema. Dígame más acerca de su rol con la
cápsula del tiempo de los WingMakers... o como sea que
quiera llamarlo.
Dr. Neruda:
Creo que para consistencia y exactitud, podemos referirnos a ello como
el sitio del Ancient Arrow.
Como dije antes, creo que no es una cápsula del tiempo. A su pregunta,
yo estaba trabajando con un computador que llamamos
ZEMI, ayudando a traducir los datos contenidos en el
disco óptico que encontramos en la cámara veintitrés del sitio.
Contenía texto, símbolos, ecuaciones matemáticas, y lo que resultó
ser archivos musicales. Una vez que el sitio fue localizado, mi
primer foco fue decodificar el disco óptico y hacer de los datos
contenidos allí, sensible y, tanto como fuera posible, aplicable
a BST.
Sarah:
¿Algo de eso se aplicó a BST?
Dr. Neruda:
No directamente, al menos nada de lo que he leído. El texto era más de
naturaleza filosófica. Yo fui el primero en leer su lenguaje. Una
vez que destrabamos el disco óptico, imprimimos ocho mil cuarenta y
cinco páginas de símbolos pictóricos como los contenidos en su
trabajo artístico, excepto que es mucho más variado, y en algunas
instancias, mucho más complejo. Había veintitrés capítulos de texto
o símbolos pictóricos, cada uno consistente en 350 páginas.
Yo leí el primer segmento o capítulo de este texto que fue
sorprendente que había pasajes del texto, en la introducción, que
fueron solamente legibles para mí. Esto fue confirmación adicional
de que tenía un rol que jugar en poner esta información en el
dominio público.
Sarah:
¿Está diciendo de que el texto que usted leyó desapareció después de
haberlo hecho o que usted lo borró?
Dr. Neruda:
Desapareció. Se borró asimismo.
Sarah:
¿Entonces solamente los primeros ojos podían ver el mensaje?
Dr. Neruda:
Correcto.
Sarah:
¿Entonces que decía?
Dr. Neruda:
Puedo recitar las palabras exactas si te gusta, pero esto llevaría
algunos minutos.
Sarah:
Déme un sumario.
Dr. Neruda:
La esencia de estos pasajes estaban validando lo que
la ACIO ya sabía, que los Ánimus estaban mandando sondas
en el 2011, y estaba escrito en forma de advertencia. Declaraba que
los WingMakers habían instalado un arma defensiva sobre la
tierra que harían invisible del planeta a las sondas de los
Ánimus.
Sarah:
¿Invisible? ¿cómo?
Dr. Neruda:
No lo explican con precisión. Escribieron que altas frecuencias eran
emanadas desde universo central, y que estos siete sitios
comprendían a una tecnología colectiva que de algún modo coordinaban
estas frecuencias o altas energías para atraer un cambio en la
estructura vibratoria del planeta, permitiendo la supeRVivencia
de la vida en el planeta a este cambio y permanecer indetectable a
los Ánimus.
Sarah:
Todas las formas de vida?
Dr. Neruda:
Técnicamente, el texto no lo especificaba.
Sarah:
¿Y esto era sólo para sus ojos?
Dr. Neruda:
Sí, el operador de ZEMI no encontró ninguna evidencia de
esta sección en el texto. Desapareció completamente.
Sarah:
¿De más decía?
Dr. Neruda:
Confirmaba que estábamos tratando con la Raza Central, y
que ellos querían que los artefactos culturales de los siete sitios
fueron compartidos con el público. Estos elementos estaban
conectados con la efectividad del arma defensiva.
Sarah:
¿De qué manera?
Dr. Neruda:
En el sentido que estos materiales activan aspectos de nuestro
ADN que hacen al cambio más fácil, o quizás posible, no
estoy seguro porque ellos eran un poco vagos.
Sarah:
¿Entonces, si leo la filosofía se supone que voy a hacer capaz de
hacerme invisible?
Dr. Neruda:
Creo que es más holístico que eso. Ellos dejaron poesía, música,
pinturas e incluso un glosario. Me parece que todo estos elementos,
en adición a la filosofía, están conectados. También, estoy
sugiriendo de que algo cambiaba fundamentalmente cuando estos
materiales son absorbidos, y tal vez este cambio, sea cual fuere,
resuena con la tecnología de los siete sitios.
Sarah:
Suena ilógico para mí. ¿por qué cree esto?
Dr. Neruda:
Yo he absorbido estos materiales y he notado cambios.
Sarah:
¿Cómo cuáles?
Dr. Neruda:
Deserté de la ACIO. Para mí, es el cambio más grande
imaginable.
Sarah:
¿No está insinuando que los materiales que leyó lo indujeron a
desertar verdad?
Dr. Neruda:
Fue una combinación de muchas cosas, pero ciertamente tuvo un impacto
significante en mi decisión. ¿leyó algunos de los materiales que
dejé anoche?
Sarah:
Leí la primera sección y un poco del glosario. No lo entendí. Fue
demasiado abstracto. Aunque tuvo un efecto en mi... me hizo dormir.
Dr. Neruda:
Se que esto es un poco intenso, pero tiene que admitir, que es muy
interesante por no otra razón de que ellos son representativos de
cómo nuestros distantes ancestros pensaban y creían.
Sarah:
¿Y usted tiene una copia de toda las páginas del texto?
Dr. Neruda:
Sí.
Sarah:
¿Y puedo verlo?
Dr. Neruda:
Sí, pero no es algo que llevo conmigo.
Sarah:
Cuénteme un poquito más acerca del proceso de traducción ya que estuvo
involucrado con ello.
Dr. Neruda:
La traducción es la clave para la utilidad del disco óptico, y usando
cuidadosamente un conjunto de experimentos secuenciados, conducidos
por ZEMI, fuimos capaces de acceder a los archivos del
disco en 5 días.
Sarah:
¿Como sabe que la traducción es correcta?
Dr. Neruda:
Dentro del disco, una vez que fue accedido, había índices de
traducción que permitirían que el texto fuera impreso en perfecto
inglés o en cerca de otros sesenta idiomas. Nos tomó unos días
descubrir cómo acceder al disco, pero una vez hecho, fuimos capaces
de acceder a las veinticuatro secciones de texto en el lapso de
diecisiete horas. Lo más tedioso de las traducciones, y en la cual
tenemos la menor confianza es la música.
Sarah:
Bien, me alegro que haya traído a colación la música porque no
entiendo ese elemento de la cápsula del tiempo.
Dr. Neruda:
¿Que quiere decir?
Sarah:
¿Estaba ya la música en el disco óptico y usted simplemente la capturó
del disco, o fue básicamente producida por el Grupo Laberinto
basado en las escrituras musicales?
Dr. Neruda:
En realidad, fue un poco una combinación de los dos. Sus anotaciones
musicales eran muy precisas y dejaron muestras digitales de cada uno
de sus instrumentos, incluso voces. Entonces nosotros simplemente
tradujimos sus muestras digitales a un estándar MIDI y produjimos
nuestra propia versión de la música.
Sarah:
¿Entonces estuvo también involucrado en la traducción de la música?
Dr. Neruda:
Sí. Ayude en el descubrimiento inicial de sus escrituras musicales y
ayude con los índices de traducción. No estuve involucrado en su
fase de producción, aunque estaba muy curioso en saber cómo sonaría.
Sarah:
¿Puedo oír alguna de esas composiciones?
Dr. Neruda:
Sí, por supuesto. Cuando me fui, la ACIO había traducido
exitosamente diez de las veintitrés composiciones musicales. Yo
tengo estas. Y han sido convertidas tanto a discos compactos como a
cintas estándar. También tengo archivos completos de las trece
composiciones restantes en su forma cruda.
Sarah:
¿Como fueron producidas exactamente?
Dr. Neruda:
¿Quiere decir técnicamente o artísticamente?
Sarah:
Supongo que ambos.
Dr. Neruda:
Sobre el acabado técnico tuvimos que bajar sus muestras a una
resolución de trescientos ochenta y cuatro bits para poder usarlas
en nuestro sistema de computador. Cuando oímos las muestras de
instrumentación por primera vez, de algún modo nos aliviamos al
escuchar sonidos familiares. Había algunos que eran diferentes, pero
para la mayor parte, las muestras digitales que están codificados en
el disco óptico eran las mismas que instrumentos musicales
contemporáneos escuchados alrededor del mundo.
Una vez que capturamos sus muestras y las organizamos en octavas,
tomamos sus notaciones en composición y esencialmente dejamos que la
computadora seleccionara la instrumentación digital basada en sus
muestras. Eventualmente todo esto tenía que ser bajado a un sistema
de veinticuatro bits comercial de manejo, que luego fue pasado aún
CD y grabado en cassette.
En cuanto a la producción artística, no hubo mucho que hiciéramos. Las
computadoras hicieron todo el trabajo interpretativo y esencialmente
realizaron la producción para tal asunto. Pusimos parte de nuestro
equipo a sobre apodar en varias versiones para experimentar con las
composiciones. La música era muy popular, particularmente cuando la
escuchas a una resolución de muestra de trescientos ochenta y cuatro
bits.
Sarah:
¿Se preguntó alguno porque la cápsula del tiempo incluía una
construcción musical en lugar de simplemente tener la música
grabada? Quiero decir, ¿por qué tener nosotros que hacer una
interpretación artística de su música?
Dr. Neruda:
Todo fue cuestionado respecto del proyecto de
Ancient Arrow.
Todo. Nosotros no sabíamos por qué ellos hicieron las cosas de la
forma en que lo hicieron, pero nuevamente nuestra hipótesis fue que
los WingMakers no tenían una forma de acercar su música a
nuestro mundo porque nos faltaba la tecnología para poder
escucharla. Así es que ellos desensamblaron su música en, como usted
lo puso, un kit de construcción, que nos permitiera reconstruir su
música para que pueda ser escuchada con nuestra tecnología. Es la
razón más lógica.
Hubo varios de nosotros que pudimos experimentar las cámaras uno y dos
como una forma completamente integrada de expresión y fue una
experiencia muy poderosa... para decir al menos. Cuando usted
escucha la música en una resolución de trescientos ochenta y cuatro
bits con las pinturas originales, parado dentro de la cámara en la
que fueron colocadas, es una experiencia muy conmovedora y
espiritual. Como ninguna otra que haya tenido.
Sarah:
¿En que manera?
Dr. Neruda:
Sólo que el sentido de ser sacado de su cuerpo y dentro del portal de
la pintura es irresistible. Hay un muy fuerte sentido del movimiento
dentro y más allá de estas pinturas, y la música y las pinturas son
sólo dos de las formas de arte, la tercera, la poesía es parte
también de la experiencia.
Sarah:
Entonces cuénteme acerca de la poesía.
Dr. Neruda:
Los poemas son expresivos de un amplio rango de asuntos. La mayoría de
nosotros en la ACIO, pensamos que podrían haber sido
escritos por cualquier poeta contemporáneo. No había realmente nada
que les causara sobresalir como representando una cultura billones
de años más vieja que la nuestra. Muchos de los mismos temas sobre
espiritualidad, amor, relación, y muerte eran evidentes en sus
poemas también. De hecho hay dos poemas por cada cámara de pinturas,
así que hay un total de cuarenta y seis poemas.
Sarah:
Es interesante. Todo lo demás, las pinturas, música, artefactos, y
filosofía, está puesta una por cámara. ¿por qué supone usted que han
puesto dos poemas en cada cámara en vez de uno?
Dr. Neruda:
En mi opinión fue para proveer una perspectiva más amplia en el tema
particular representado por una cámara especifica. La poesía parece
estar diseñada de tal manera que provea tanto una perspectiva
personal y universal en cada una de las cámaras... pero nuevamente,
es sólo una hipótesis de trabajo en este momento.
Sarah:
Asumo por los ejemplos que me dejó, que la poesía es también un poco
menos abstracta cuando es comparada con su filosofía y pintura. ¿ha
considerado como la poesía está relacionada con las pinturas?
Dr. Neruda:
Sí. Y creo que la poesía y las pinturas tienen la conexión más fuerte
de todos los objetos en cada una de las cámaras. Pienso que las
pinturas ilustran, en una forma sutil, los temas representados en la
poesía. En algunas instancias, cuando la pintura representa un
ensamblaje de objetos abstractos, la poesía es también más
abstracta. Cuando la pintura es más ilustrativa, la poesía parecen
más como prosa.
Sarah:
¿Está diciendo entonces que la poesía lleva el significado central de
cada cámara?
Dr. Neruda:
No estoy seguro, pero sí parece que la poesía está de algún modo
implicada simbólicamente en la cámara de la pintura con la que está
asociada. El problema de que la poesía es tan altamente
interpretativa que es imposible saber precisamente cual intenta ser
su tema. También, y debí haber mencionado esto antes, la gramática y
sintaxis de su lenguaje es muy diferente del nuestro en el sentido
que ellos no ponen fin a su puntuación del lenguaje con puntos.
En otras palabras, si hacemos una traducción literal, no habría una
estructura de oración... más como un acercamiento sintáctico
lógico... lo que simplemente significa un fluido lenguaje abstracto
que sería, para la mayoría de la gente, muy difícil de entender.
Cuando estaba haciendo las traducciones de la poesía, la ubique en
una estructura de oración que fragmentaba su significado para que
pudiese ser entendido mejor. Tal vez en el proceso
inintencionalmente cambié el significado, pero era eso o la poesía
hubiese sido demasiado abstracta para entenderla.
Sarah:
¿Hay una conexión entre la poesía y la filosofía de cada cámara?
Dr. Neruda:
Mi colega y yo sentimos que todos los objetos dentro de una cámara
específica estaban conectados... probablemente de manera que no
pudimos penetrar. Estamos constantemente preocupados en que los
índices de traducción fueran de algún modo inexactos, y que esto
estaba limitando nuestra habilidad para ver los vínculos entre los
varios objetos. Y por supuesto la conexión más desconcertante eran
los artefactos de tecnología porque no teníamos modo de sondear o
alcanzar ninguna conclusión acerca de su propósito o función.
Sarah:
Hablemos un poco acerca de los artefactos hallados en cada cámara. El
único sobre el que realmente he escuchado es el encontrado en la
cámara veintitrés, el disco óptico. Sé que me mostró algunas fotos
de otros, pero podría describirlos mejor?
Dr. Neruda:
El disco óptico es el único artefacto de la cámara veintitrés que
encontramos y que la ACIO pudo acceder exitosamente,
al menos que yo sepa. Los otros artefactos fueron todos y llevados
al laboratorio de investigación del Grupo Laberinto al
sur de California inmediatamente después de que fueron descubiertos.
Estos nunca fueron reconocidos a nadie por debajo del nivel de
seguridad de acceso doce. Hubo rumores dentro de ha sido de que
había tecnologías dentro del sitio del Ancient Arrow, pero nunca ganaron ninguna consideración seria, y ciertamente no por
la NSA.
Los artefactos de tecnología fueron de la más grande curiosidad para
Quince porque representaban soluciones posibles a BST.
Y, como mencioné más temprano, Quince
y la mayoría del Grupo Laberinto en la materia,
sintieron que los WingMakers podrían no permitir que
el Grupo Laberinto desarrollara BST. Por ello, Quince
consideró a los WingMakers como posibles enemigos, en
lugar de aliados.
Sarah:
Pero lo que he visto no parece muy avanzado o basado en alta
tecnología. Pueden pasar por cristales o rocas... o algo orgánico.
¿porque el Grupo Laberinto estaba tan intrigado por
ellos?
Dr. Neruda:
Las estructuras cristalinas que fueron encontradas, en la mayoría de
los casos, se ven ordinarias en el sentido de que cuando fueron
examinadas por el ojo, parecían ser cristales, pero cuando se las
vio a través de varios análisis atómicos y moleculares, fue obvio
que eran objetos hechos por el hombre. En otras palabras, eran estructuras cristalinas sintéticas, y sostuvimos la hipótesis de
que estaban codificadas con información como el disco óptico o las
pinturas. También mantuvimos la hipótesis de que están
potencialmente conectadas al disco óptico la que fue el último de
los artefactos y parecía el equivalente a una piedra angular o llave
maestra.
Sarah:
¿Algunos de los textos traducidos del disco óptico se refieren a los
otros artefactos?
Dr. Neruda:
No, para nuestra desilusión, no había referencia.
Sarah:
No respondió a mi pregunta de si usted sintió que había una conexión
entre los artefactos de tecnología y los artefactos culturales
específicos relacionados con cada cámara.
Dr. Neruda:
Perdón, supongo que es mi turno salirme de tema esta noche. De todos
modos, sí, había conexiones... estábamos seguros de esto, pero al
mismo tiempo, debido a que no pudimos entrar a los artefactos y
sondearlos, no pudimos probar nuestra teoría. Consecuentemente,
pusimos todo nuestro tiempo y energía en el disco óptico porque
parecía ser el más importante de los artefactos así como el único
que teníamos la mejor posibilidad de acceder mediante nuestra
tecnología.
Sarah:
¿Por qué?
Dr. Neruda:
De mantener en mente que los artefactos tecnológicos eran
extremadamente ajenos a nuestra tecnología. Aparte del disco óptico,
las otras tecnologías eran una combinación de materiales sintéticos
basados en estructuras orgánicas, y en algunas instancias de hecho
poseían ADN humano
dentro de sus estructuras. Esto era...
Sarah:
¿Está diciendo que estas tecnologías eran en parte humanas?
Dr. Neruda:
Si... en modo. Pero lo que iba a decir, es que estos artefactos
parecían tener sistemas computarizados con base molecular que se
activan por un específico toque humano. Y no estábamos seguros si es
que era literalmente un humano específico, o un tipo específico de
humano, o tal vez cualquier humano en un estado específico de
emoción o mente. Tuvimos 115 experimentos posibles desarrollados
para probarlos y todos fallaron.
Sarah:
Pero esto es realmente extraño... ¿porque habría de estar
ADN
humano
dentro de una tecnología... y esta charla acerca de cristales
sintéticos... me deja fría.
Dr. Neruda:
Tuvimos algún recelo similar hasta que fuimos capaces de traducir
algunos de los textos dentro del disco óptico. Los papeles
filosóficos de las cámaras uno y dos nos convencieron de que los WingMakers pudieron de hecho ser auténticos y no tuvimos
otra razón para descreer su historia. Con esto no quiero decir de
que sospechamos de toda nuestra descreencia o cautela, pero la
filosofía era un adelanto a nuestro entendimiento de su percibida
misión con la humanidad contemporánea.
Sarah:
No lo sé... leí los papeles de las primeras dos filosofías que me
dejó, y podría creer que son de una raza extraterrestre. También
podría creer que son de una raza engañosa que usa filosofía y toda
esta cosa cultural para hacernos creer que son benevolentes cuando
de hecho no lo son. Quiero decir ¿no es eso parte de la profecía de
la que habló anoche?
Dr. Neruda:
Bueno veo que sigue siendo la periodista escéptica. De hecho estoy
contento de ver esa reacción. Sarah, todo lo que puedo decirle es
que cuando cae en la cuenta de todos los artefactos culturales
encontrados dentro del sitio del Ancient Arrow, y se
sumerge en su contenido y filosofía, es difícil creer que fueron
originados de un intento maléfico.
Sarah:
A menos que esto sea exactamente lo que ellos quieren que creamos.
Dr. Neruda:
Tal vez. Es difícil debatir semejante cosa. Pienso que hasta cierto
punto es una decisión individual. El Grupo Laberinto, y estoy incluyendo a
los Corteum cuando digo esto,
estaba de acuerdo de que era un descubrimiento auténtico de la
Raza Central, y se sintió confidente de que no estábamos
tratando con un engaño. Pero nunca cerramos la puerta a esa
posibilidad. Nuestros directores de seguridad y operaciones pusieron
planes de contingencia en su sitio en caso que la acumulación
deevidencia aumentara la probabilidad de fraude o engaño.
Sarah:
Una de las cosas que me parecen raras, habiendo
obseRVado las
fotografías de las pinturas de las cámaras, es de cuán similares
son. Fueron claramente hechas por el mismo artista... o supongo el
mismo grupo de artistas. Pero cuando pienso en una cápsula del
tiempo, pensaría que uno incluiría una variedad de formas de arte de
distintas fuentes y artistas que representan una variedad de
perspectivas y así por el estilo. Y ese no es el caso aquí. ¿que
supone usted sobre esto?
Dr. Neruda:
No creo que es un motivo fuera de informarnos acerca de su arte o de
la diversidad de su cultura artística. Creo que intentaron la
función del arte como una forma de comunicación, y subsecuentemente
como una forma de viaje por el tiempo o salida de la conciencia del
cuerpo. La continuidad de las veintitrés pinturas vistas como un
todo parecen estar invitando a la conciencia del obseRVador a
literalmente pararse en el mundo de los WingMakers.
Pensados como si fueran portales, y yo he experimentado esto.
Las pinturas son increíblemente brillantes en sus colores. Realmente
no puede imaginar cuán grande impacto tienen cuando las ve en
persona, particularmente después de haber sido limpiadas y
restauradas. Pero incluso cuando fueron descubiertas por primera vez
sin ningún toque, de la escalofriante lo luminoso que eran y
vibrantes en sus colores después de mil ciento cincuenta años.
Hubo muchos momentos cuando algunos de los otros que tuvimos
involucrados en la restauración y catálogos de los artefactos, se
sentaría en las cámaras a contemplar estas pinturas. En varias
ocasiones hice esto durante horas simplemente dejando que mis ojos
se maravillen a través de las pinturas, e imaginar la mente del
artista y lo que estaban tratando de comunicar. Fue una experiencia
muy poderosa.
Sarah:
Creo que me asustarían un poco.
Dr. Neruda:
Sólo me río porque tuve la misma experiencia. Una noche después de un
largo día de trabajo en los artefactos de las cámaras, ubicado como
el último dentro del sitio. Había estado tan absorto en loque estaba
haciendo que apenas recordé que me dijeron de activar el sistema de
seguridad al salir.
corredor que
conecta las veintitrés cámaras, |
Había pasado
media hora, y finalmente me di cuenta de que estaba solo
dentro de la cápsula del tiempo... el silencio era
increíble. Estaba bajando por el corredor que conecta
las veintitrés cámaras, y pasa por cada cámara y empecé
a sentir una presencia que era sobrecogedora. Cada vez
que entraba a una de las cámaras esperaba que algo de
las pinturas saltara sobre mi. Literalmente parecían
vivas. Nuestra iluminación era un sistema portátil
halógeno de alta calidad y cada cámara estaba equipada
precisamente igual. Cuando llegué a la base del
corredor, lo que llamamos la escalera caracol, y mire
dentro de la cámara dos, claramente vi movimiento y casi
salto de mi piel.
No necesariamente de
miedo, pero de excitación supongo, aunque también había miedo. Pero
este movimiento era simplemente una imagen borrosa saliendo de la
pintura y luego desapareciendo en el aire... no pude realmente...
Sarah:
¿Que era? ¿era humano?
Dr. Neruda:
No pude verlo suficientemente claro para decir lo que fue, pero empecé
a teorizar que algunas de las pinturas de las cámaras podrían tener
propósitos más allá de la simple estimulación visual. Nuestro RV también tuvo experiencias de sentir movimiento en las
pinturas, sintiendo como pensó que estaba siendo sacada de su
cuerpo.
Sarah:
Ésta puede ser una pregunta rara, sacada de la pared, pero... ¿como
sabe que esto no fue un engaño? Que alguien o algún grupo creara
esto para que pareciera extraterrestre o una cápsula del tiempo
futura para divertirse jugando con sus mentes?
Dr. Neruda:
Una cosa que sabemos por seguro es que esto no es un engaño. El sitio
del Ancient Arrow consiste de una estructura enorme de
roca que ha sido literalmente ahuecada en la forma de una hélice que
se desvía cada 10 m en una cámaras separada, veintitrés para ser
exacto. La estructura interna habría tomado una increíble tecnología
para ser construida. Tenemos una fecha exacta de cuando las pinturas
de las cámaras fueron creadas, y fueron concluyentemente producidas
en el siglo XIX, y estamos seguros de que esta tecnología no existía
entonces.
Sarah:
No estoy tratando de discutir con usted... pero si estos artefactos
son realmente de la Raza Central,
sólo parece muy raro que fueran enterrados dentro de una enorme roca
en el medio de la nada... en Nuevo México por sobre todo. Y también
parece raro de que pasarían por todo este trabajo, pero hacerlo tan
difícil de entender sobre qué demonios estaban tratando de decir.
¿entiende lo que quiero decir?
Dr. Neruda:
Sí, entiendo, y no tomo sus preguntas como argumentativas. Pero el
punto que estoy haciendo es que este sitio es de hecho un conjunto
de objetos reales. Y estos objetos ni siquiera corresponden al mismo
marco del tiempo. Por ejemplo, mientras que las pinturas fueron
creadas cerca de mil cien años atrás, los artefactos ni siquiera
responden al nuestro sistema de fechas de carbono o análisis
bioquímico. Para complicar las cosas, las litografías dentro y
alrededor del sitio de Ancient Arrow
ha sido determinado que fueron creadas en los pasados cincuenta años,
y podrían muy bien haber sido hechas en el año, un mes, en que el
sitio fue descubierto. Estos objetos reales son admitidamente un
enigma, pero no son un engaño a mis ojos, la pregunta real es si la
identidad de
los
WingMakers
y propósito es como ellos lo representan.
Sarah:
Está bien, digamos que no es un engaño. Entonces dígame por qué está
tan convencido que es un arma defensiva. Me parece, que puede ser
más un aparato de comunicación... o tal vez una herramienta de
educación de alguna clase. ¿por qué un arma?
Dr. Neruda:
El texto del disco óptico establece esto. Y tuvimos una
sesión
RV que lo corrobora.
Sarah:
Entonces, la tierra es está biblioteca genética que
los Ánimus
quieren usar para recrearse a sí mismos como portadores de almas,
como usted lo pone? Y el sitio de la Ancient Arrow, y sus seis sitios compañeros, van a
proteger a la tierra y a todos nosotros de estos extraterrestres
invasores? ¿cómo estoy yendo?
Dr. Neruda:
No puedo decir que sus conclusiones específicas sean correctas o
equivocadas. Sólo puedo decirle que los Ánimus son una
amenaza real y que los WingMakers intentan proteger su genética.
Sarah:
Está bien, entonces dígame, ¿por qué habría la Raza Central, quienes
viven trillones de años luz de aquí, de preocuparse sobre lo que no
pase a nosotros?
Dr. Neruda:
La Raza Central de responsable por plantar y cultivar altas formas de
vida a través del universo, están vitalmente interesados en proteger
su genética de los Ánimus. La tierra no es el único depositario
genético que ellos protegen de esta manera. Nuestras sesiones de RV
descubrieron una base de datos de planetas a través de nuestro súper
universo que es incalculablemente grande.
Sarah:
Entonces esto es sólo un procedimiento operativo estándar para esta
raza... instalar armas defensivas en los planetas donde han sembrado
vida?
Dr. Neruda:
Creo que sí.
Sarah:
Buque la palabra Ánimus
en el diccionario esta mañana.
Es una palabra real. ¿como una raza cuya visita más reciente a la
tierra fue hace trescientos millones de años atrás se convirtieron
en una entrada en el diccionario Webster?
Dr. Neruda:
Su nombre conocido incluso por los WingMakers. Ellos o
usaron la misma palabra en sus índices de traducción. Hay ciertas
palabras que han sido sembradas intencionalmente dentro de nuestro
lenguaje por los WingMakers.
Sarah:
¿Entonces ahora me está diciendo que
los WingMakers de
hecho ponen palabras en nuestros diccionarios?
Dr. Neruda:
No. ¿recuerda cuando le dije que
los WingMakers eran
portadores de cultura?
Sarah:
Sí.
Dr. Neruda:
Ellos han codificado el descubrimiento del lenguaje, matemática,
música, y demás en nuestra estructura genética. Mientras
evolucionamos, ciertos precursores de nuestra especie, gente como
usted y yo, activan una parte de su ADN antes que el
resto de nosotros. Estos precursores son capaces de renta era esta
información codificada y compartirla con la especie. En generaciones
subsecuentes, este conocimiento es transmitido, y muy pronto, toda
la especie acompaña esta nueva información o habilidad.
Sarah:
Entonces realmente está diciendo que la palabra Ánimus fue codificada
dentro de nuestro sentido del lenguaje, y hay en el evento esta
palabra, sin darse cuenta que era el nombre de esta raza
extraterrestre sintética?
Dr. Neruda:
Sí, algo así.
Sarah:
También leí el memo que el
doctor Sauthers (un colega del Dr.
Neruda) escribió acerca de una cultura global siendo un resultado de
esta tecnología del sitio de los WingMakers. ¿pero cómo pueden estos objetos ser
usados para construir una cultura global? Parece un poco ingenuo
para mí.
Dr. Neruda:
Todo lo que puedo decirle es que está relacionado con la Internet y de
la nueva tecnología de comunicación que los WingMakers
se refieren como OLIN o red inteligente de un lenguaje
(One Language Intelligent Network) si lee la sección de
glosario que deje, verá una referencia allí. Los WingMakers
parecen sentirse confidentes en que la tecnología
Olin ayuda a crear la cultura global a través de
Internet. Esto incidentalmente es consistente con las profecías que
el Grupo Laberinto
privadamente fechó tan atrás como mil quinientos años. Claro que la
tecnología que lo permite no fue llamado Olin, pero la
noción de una cultura global y gobierno unificado ha sido predicho
por muchos siglos.
Sarah:
¿Esto es lo que
George Bush solía llamar el orden del nuevo
mundo verdad?
Dr. Neruda:
Sí, pero también ha habido otros cuatro presidentes que han reconocido
este concepto.
Sarah:
¿Que haría a la gente del mundo decidir unificarse bajo un cuerpo de
gobierno, o por el asunto, crear una cultura global... sea lo que
fuere que signifique? Yo simplemente no puedo vislumbrar que eso
suceda... no en mi tiempo de vida.
Dr. Neruda:
De acuerdo con los WingMakers esto va a suceder a través
de la economía digital y luego mediante la plataforma de tecnología
de Internet Olin. Y mediante esta red global, el
contenido educacional y de entretenimiento será globalizado. Esta es
la base para una cultura global con comercio unificado, contenido y
comunidades. Una vez que estas piezas de la infraestructura estén en
su lugar, luego la necesidad de gobernar esta infraestructura va a
surgir como el asunto preeminente del día. Y las Naciones Unidas es
el cuerpo reglamentario lógico para semejante empresa. En la medida
en que la gente del mundo permita la digitalización de la economía y
abrace la tecnología de plataforma Olin, un gobierno
global y cultura está virtualmente asegurado que emerja.
Sarah:
Y como dijo anoche ¿esto se supone que ocurra en el 2018?
Dr. Neruda:
De acuerdo con la profecía, ahí es cuando las Naciones Unidas tendrán
las primeras elecciones para un gobierno mundial unificado. Y no
será una autoridad centralizada y poderosa, sino más bien una
política pública global de decisión y organización de ejecución para
asuntos que afectan a todo el mundo. Asuntos como polución,
calentamiento global, disputas de frontera, viajes espaciales,
terrorismo, comercio, mejora de la tecnología Olin, y
programas generales de transferencia de tecnología.
Sarah:
¿Entonces qué va a suceder con la soberanía nacional en este nuevo rol
de las Naciones Unidas?
Dr. Neruda:
Estoy deseoso de responder a su pregunta en la forma de una respuesta
especulativa, pero también soy consciente que me pidió al inicio de
esta entrevista que le recordara si se sale del curso de la misma.
¿qué le gustaría?
Sarah:
No, está absolutamente en lo cierto. Disculpe. Volvamos a los
artefactos... cuál era la condición del sitio cuando entró por
primera vez... o mejor aún, por qué mejor no describe su primer
encuentro dentro del sitio.
Dr. Neruda:
Yo era uno de cinco de la ACIO
que hicimos el viaje al
Nuevo México para explorar el sitio después de que fuera
inicialmente determinado que tenía indicaciones potenciales con
ETs.
Ninguno de nosotros al momento sabía nada que pudiera conducirnos a
concluir de que el sitio del Ancient Arrow se
convirtiera en tan importante descubrimiento.
La única clave verdad era que teníamos un artefacto que había sido
recuperado cerca, lo que fue terminado más tarde, como la entrada al
interior de la cámara de la cápsula del tiempo. Fue este artefacto
que trajo el proyecto bajo el control de la ACIO
porque el artefacto fue considerado por la NSA en
tener un potencial
origen ETs.
Sarah:
¿Que condujo específicamente a la
NSA a concluir que el
artefacto era extraterrestre?
Dr. Neruda:
Como todos los otros artefactos no demostró responder al sistema de
fechado de carbono y tenía marcas peculiares o símbolos que parecían
de otro mundo. Era un compuesto de grado puro de origen desconocido.
También y tal vez más importante, no había modo justo de activar el
artefacto o acceder a sus controles internos. Su interior era
impermeable a un espectro variado de análisis, incluso simples rayos
X no fueron capaces de penetrar el objeto.
A cualquier rango, este artefacto fue esencialmente pasado al
ACIO,
que estimó que era de origen extraterrestre, de entonces
procedió a investigar la región en donde fue encontrado. Descubrimos
que la caja exterior del artefacto tenía un detallado mapa
topográfico que definía la región en la cual había sido descubierto.
Empezamos a pensar que el artefacto podría activarse o tornarse más
útil si era llevado a la región delineada en su envoltorio.
Sarah:
¿Es este artefacto del que me mostró fotos?
Dr. Neruda:
No. Este artefacto se destruyó a sí mismo luego de conducirnos al
sitio del Ancient Arrow.
Sarah:
¿Por qué piensa que fue importante activarlo donde fue encontrado?
Dr. Neruda:
Porque fue pensado para
ser una forma de brújula o faro de orientación. No estábamos
seguros, pero no pudimos determinar ningún propósito funcional en el
laboratorio, así es que pareció ser un experimento lógico ver cómo
funcionaría el artefacto en el área en el que fue encontrado.
También, la gente original que encontró el artefacto se quejó de que
inducía experiencias alucinógenas cuando era sostenido cerca del
área del estómago. El equipo de exploración de la ACIO
descubrió cómo usar este artefacto para localizar la entrada al
interior del cañón en donde el sitio de la Ancient Arrow
estaba escondido. El aparato, cuando estaba activado, parecía emitir
ondas de pensamiento o imágenes mentales a donde él quería que la
persona fuera.
La RV
asignada a nuestro
equipo era la que sostenía el aparato cuando fue activado por
primera vez, y ella inmediatamente empezó a ver imágenes. Yo también
lo hice. Finalmente, nos condujo dentro de una estructura como una
cueva cavada veinte a 30 m dentro de unos acantilados de la pared
del cañón.
Sarah:
¿Había ya una entrada allí, o tuvieron que hacer explotar para poder
entrar?
Dr. Neruda:
El camino al interior estaba hábilmente escondido detrás de una
caverna natural, que en su propio derecho estaba bien escondido por
vegetación natural. Esta caverna de 25 m de profundidad conducia al
interior de la pared del cañón. Nosotros decidimos que era un
hábitat indígena de alguna clase que fue abandonada hace mucho
tiempo. Hacia el final de esta carrera de la había un corredor que
se abultaba hacia un lado, y en el fondo de este corredor había otra
cámara. Una gran roca lisa sobre el piso escondía la entrada al
sitio.
Sarah:
¿Entonces estaban convencidos de que había algo debajo de la Roca?
Dr. Neruda:
Sí. Después de remover la Roca, fuimos capaces de determinar un túnel
que de hecho estaba debajo de ella. El túnel era en forma de J y era
de 1 m aproximadamente en diámetro. Me deslicé primero a través del
túnel y me arrastre hasta la entrada del sitio.
Sarah:
Entonces los cinco de ustedes estaban adentro de este... este sitio,
mirando alrededor con linternas, que pasaba por sus mentes en ese
momento?
Dr. Neruda:
Estamos todos muy excitados y a la vez aprensivos. Pensamos que
podríamos encontrar un sitio ETs, y éramos medio
conscientes de que podría ser un sitio activo... lo que no mantenía
a todos en guardia.
Sarah:
¿Y toda esta cosa estaba tallada en la Roca?
Dr. Neruda:
Era completamente hecha por el hombre... o extraterrestres... y lo
supimos en el instante que salimos del túnel de transición. Era como
nacer dentro de un nuevo mundo. Era absolutamente silencioso; el
aire era frío, pero no incómodamente frío. No había signos de vida,
y parecía como si todo tomara un nuevo propósito... un propósito
inteligente que no podíamos esperar a revelar. Lo que era muy
destacable era el increíble sentido de estar caminando dentro de un
mundo subreal, un mundo que fue creado por algo completamente ajeno.
Asumimos que era de construcción extraterrestre desde el momento que
salimos del túnel con forma de J.
Sarah:
¿Pero como supieron inmediatamente que era una construcción
artificial, y no un conjunto natural de cámaras o Cuevas?
Dr. Neruda:
Al comienzo de la escalera en espiral había pictografías ornamentales
cavadas en la piedra con una precisión nunca antes vista por
nuestros ojos. También, todo el sistema de túneles era claramente
suave, casi pulido, para ser de construcción natural. Había un
sentido de arquitectura... un sentido de que alguien lo diseñó con
extremo cuidado y propósito.
Sorprendentemente no había nada sobre el suelo. Ni siquiera una piedra
o un grano de arena. Cada superficie estaba completamente limpia,
suave y pulida. Había polvo, pero sólo polvo. Y algo como una
cubierta de polímero había sido aplicada a cada centímetro cuadrado
de la estructura incluyendo el techo.
Cuando llegamos a la primer cámara, la que está solamente a 30 m de la
entrada, claramente puedo recordar un sentido de asombro o algo
parecido a una experiencia religiosa supongo. Nadie habló por un
largo tiempo luego de que nuestra luces y golpearan la pintura de la
primera cámara. La linterna de todos convergieron en la pintura y
todos nos quedamos mirando por cerca de cuarenta segundos en el
increíble en silencio de esta estructura como tumba.
Sarah:
¿Encontraron todas las cámaras el mismo día?
Dr. Neruda:
Sí. Fuimos de cámara en cámara, sintiendo cada vez que habíamos
tropezado dentro de un museo de historia natural extraterrestre.
Tiene que entender que nuestra iluminación no era muy buena porque
no esperábamos necesitar más que nuestras linternas básicas.
Vívidamente recuerdo de cada una de las pinturas de la cámara por
primera vez y simplemente fijar mi vista en ellas.... hipnotizado
por el increíble anacronismo de lugar. Nunca había estado en
semejante entorno subreal... era tanto escalofriante como encantador
al mismo tiempo.
Sarah:
¿Entonces cuán grandes eran las cámaras y las pinturas?
Dr. Neruda:
Las cámaras en sí mismas eran relativamente pequeñas... cerca de 4 m
en diámetro con techos altos, en algunas instancias tan alto como 6
m.
Sarah:
Entonces, a juzgar por las fotografías que he visto de las pinturas en
las cámaras, las pinturas en sí mismas debieron ser bastante
grandes.
Dr. Neruda:
Sí, son grandes y siempre mirando hacia la entrada de la cámara. Si te
paras justo fuera de la entrada de una cámara en particular, no
puede ver la totalidad de la pintura; es muy grande. Debe caminar
dentro de la cámara para ver toda la composición.
Sarah:
¿Que, en la opinión del Grupo Laberinto, es el mérito
artístico de estas pinturas?
Dr. Neruda:
Nadie dentro del
Grupo Laberinto pretende ser un crítico
de arte, se lo aseguro. Creo que es justo decir que aquellos quienes
vieron las pinturas de las cámaras en su entorno natural encontraron
los méritos artísticos muy impresionantes, incluso cautivantes. Creo
que quienes solamente la vieron representados en fotografías
pensaron que eran menos arte y más un eslabón en algún diseño
maestro como una ilustración en el libro de un niño.
Sarah:
No para cambiar el tema, pero sigo preguntándome porque me eligió a
mi... quiero decir... sé que usted dijo que fue completamente al
azar, pero porque eligió un periodista promedio para compartir esta
historia? ¿porque no un científico o alguien que al menos pueda
preguntar preguntas más sofisticadas? Debo confesar que me siento
completamente inadecuada para entrevistarlo, en parte porque ni
siquiera se que pregunta debo hacerle...
Dr. Neruda:
Está haciendo un buen trabajo... absolutamente bueno. No debería
preocuparse acerca de sus preguntas. Usted tiene "insight". Y la
mayoría de la gente que va a leer esta información, va a estar más
interesada en las cosas que usted está preguntando que en la física
o ciencia que lo envuelve.
Sarah:
Tal vez, pero tengo este molesto sentimientos de que si pudiera hacer
las preguntas científicas usted podría más fácilmente probar su
historia o credibilidad. Pienso que lo estoy discapacitando en
alguna manera.
Dr. Neruda:
¿Qué es exactamente lo que usted siente que no me está preguntando?
Sarah:
Supongo que es mayormente cosas relacionadas con el viaje por el
tiempo y BST. Anoche usted me habló de cosas que
cuando las releí más temprano hoy, sentí que debía haberle hecho
preguntas más profundas...
Dr. Neruda:
Por ejemplo...?
Sarah:
Ese es el problema, no lo sé.
Dr. Neruda:
Sarah, la razón por qué la elegí a usted es simple. Necesitaba
encontrar a alguien que supiera cómo acceder al cauce de los medios,
y a su vez ser relativamente oscuro. De haber elegido un editor en
ciencia de un periódico importante, podría haber terminado con
preguntas más científicas y menos acerca de las implicaciones
culturales, artísticas y sociales del proyecto Ancient Arrow. De mis selecciones al azar, supe
que usted no tenía una imagen establecida para proteger, que usted
sabía cómo acceder a los medios, y podía hacer preguntas sinceras
que no traicionarían su identidad. Es por ello que estamos hablando
ahora... y el hecho de que usted no pensara que estoy loco.
Sarah:
Nunca le pregunté esto antes, pero soy curiosa, soy la primera
periodista con quien usted habló, o alguien le falló antes de
encontrarme a mi?
Dr. Neruda:
No, usted fue la primera y única persona fuera del
Grupo
Laberinto
con quien he hablado acerca de esta historia.
Sarah:
Me gustaría cambiar levemente el tópico y preguntarle acerca de la
personalidad de Quince... está bien?
Dr. Neruda:
Sí, está bien.
Sarah:
¿Como es el como líder?
Dr. Neruda:
Él es extremadamente centrado, y demanda a todo el mundo que trabaja
con el ser similarmente centrado. Es un adicto al trabajo, duerme
cerca de cuatro horas por noche y trabaja el resto de su tiempo en
algún aspecto de BST. Sí hay investigación o
desarrollo de nueva tecnología que no tiene una estrategia
específica o impacto en BST, él no está involucrado en
ello. Ni siquiera haría preguntas acerca de proyectos de tal
naturaleza, y generalmente dentro
de ACIO siempre hay tres o cuatro proyectos que no están
relacionados a BST. Dentro del
Grupo Laberinto, cada proyecto está relacionado a BST.
Sarah:
¿Como es físicamente?
Dr. Neruda:
Es de altura promedio y tiene el pelo gris algo largo sobre sus
hombros que usualmente está amarrado en cola de caballo. Siempre me
recordó a Pablo Picasso con pelo largo... tiene esos ojos
penetrantes. Es originalmente de España, así es que no es
coincidencia que se parezca a Picasso. Su rasgo más notorio
son sus ojos, son esquivos como podría esperarse de un niño que ha
hecho algo mal en la superficie, pero por debajo, ha creado algo
maravilloso, simplemente que nadie aún ha podido entender la parte
maravillosa de ello. Eso es lo que ve que está sucediendo más allá
de sus ojos, en lo profundo.
Sarah:
Puedo haberle preguntado esto ya, pero... ¿qué edad tiene?
Dr. Neruda:
Creo que está cerca de los sesenta años, o al menos parece de esa
edad. Nunca escuché a nadie decir su edad. Se que cuando él era un
estudiante, parecía ser más grande de lo que era. Creo que empezó a
tener canas cuando estaba en los tempranos veinte, y probablemente
sea por ello que era confundido por un profesor más que por un
estudiante.
Sarah:
Usted dijo antes que lo habían echado de la escuela. ¿por qué?
Dr. Neruda:
Recuerde, él estaba, incluso en la edad cuando la mayoría de los niños
están preocupados en hacer fiestas y salir de novia, trabajando
en BST... o al menos en versiones tempranas de viaje por el
tiempo. El es uno de esos raros visionarios que entran al mundo de
la física y saben a una temprana edad, lo que vino a hacer. Quince nació para el viaje por el tiempo. Fin de la historia. Es
todo lo que siempre le preocupó.
En los cincuenta, la investigación
en BST era
considerada una pérdida de tiempo. Era simplemente demasiado
teóricos y desconectado de cualquier cosa práctico. Pienso que Quince también marcaba a sus profesores los equívocos porque él
era tan inteligente como estudiante que intimidaba a la mayoría de
ellos. También es muy terco, y cuando sus profesores le dijeron que
cambiara su investigación hacia algo más práctico, Quince
aparentemente les dijo que ellos eran de mente chica... o algo por
el estilo. Más tarde ese semestre fue forzadamente expulsado según
me contaron la historia.
Sin embargo, los
laboratorios Bell lo contrataron para
una corta tarea por su investigación en objetos cuánticos y cómo
podían ser influenciados por la conciencia.
Sarah:
Perdóneme, pero ¿que son exactamente los objetos cuánticos?
Dr. Neruda:
Son elementos como electrones o neutrones. Los objetos cuánticos son
los bloques fundamentales para construir la materia, y pueden
parecerse tanto a ondas como a partículas.
Sarah:
Está bien, entonces Quince estaba tratando de probar que los objetos
cuánticos eran influenciados por la conciencia. ¿por qué era eso tan
peligroso para una investigación universitaria?
Dr. Neruda:
Esto en sí mismo no era tan radical, pero era solamente una pequeña
parte del total de su investigación en cómo construir BST
usando la nueva física que estaba siendo introducida rápidamente en
la comunidad de la física cuántica. Quince siempre sostuvo
que la teoría general de la relatividad de Einstein era
defectuosa. Lo que no es una posición popular a tomar. De alguna
manera es que la teoría del universo mecánico de Newton se
hizo demasiado constreñida e incapaz de explicar mucho del fenómeno
que llamamos hoy, complejidad o teoría del caos. Quince
sintió que las teorías de Einstein subestimaban la influencia
que la conciencia tenía sobre los objetos cuánticos.
En los cincuentas y sesentas, esto era equivalente a herejía,
particularmente porque era imposible probarlo mediante modelos
matemáticos o fórmulas. Consecuentemente,
Quince continuó desarrollando sus teorías en secreto y empezó a
ser notado por la ACIO
cuando se involucró en un proyecto que tenía que ver con sistemas de
aprendizaje heurísticos basados en una tecnología que la ACIO
había reingeniado de los grises.
El líder del proyecto de
la ACIO reconoció su intelecto
y creatividad cruda y comenzó a desarrollar una relación con este
joven. Varios meses más tarde, Quince fue reclutado para
unirse a la ACIO y esencialmente dejó atrás su
identidad, rápidamente escalando a la posición del director de
investigación. Más tarde fue introducido a la tecnología de
aceleración de inteligencia de los Corteum, y el resto
es historia como dicen.
Sarah:
¿Como exactamente es esta
tecnología Corteum, acelera o
expande la inteligencia?
Dr. Neruda:
Poca gente se da cuenta que sus mentes conscientes solamente procesan
cerca de 15 bits de información por segundo de tiempo lineal. Sin
embargo, en tiempo vertical, la mente inconsciente está procesando
aproximadamente setenta a ochenta millones de bits de información.
Por ello, en conciencia normal, los humanos son conscientes de
solamente una infinitesimal cantidad de la información que está
constantemente siéndole alimentada a nivel inconsciente. La tecnología Corteum fue diseñada para reducir los aspectos de
filtrado de la mente consciente y permitir que los paquetes de
información de más alta frecuencia sean alimentados a la mente
consciente.
En paralelo con este esfuerzo, el circuito del cerebro, si lo quiere,
es recableado para manejar el mayor voltaje de información que está
siendo alimentada a la conciencia, permitiendo capacidades como que
la memoria fotográfica y el pensamiento abstracto coexistan. Estas
capacidades se convierte en el filtro matriz que extrae de los
repositores inconscientes la información más relevante en cualquier
tiempo particular basado en el problema o meta en cuestión.
Sarah:
Si yo fuera una científica en conductas, le haría miles de preguntas
ahora. Pero estoy perdida en lo que dice... quiero decir, cuántos
bits de información puede procesar usted ahora?
Dr. Neruda:
No es realmente una cuestión simple del procesamiento de información,
pero más bien la relevancia de la información en tiempo lineal
basado en la intención del individuo. Cuando uno pasa a través del
proceso de la tecnología Corteum, su habilidad para
sintonizar dentro de paquetes de información que son relevantes a
una situación o problema es mejorada ampliamente. En la mayoría de
las personas, cuando una situación dada los confrontan ellos acceden
a la mente consciente y tiran de la solución que les ha seRVido
en el pasado. De esta manera, la gente cae en rutas y patrones de
conducta, lo que cierra su acceso a los paquetes de información
inconsciente que están basados en el análisis de situaciones en
tiempo real y tienen extremadamente alta relevancia.
Esta tecnología acelera la circulación de información entre los
aspectos conscientes e inconscientes de la mente para mil en el
patrón de una espiral ascendente más que en un patrón de un círculo
repetitivo. Y debido a esto desata la inteligencia innata del
individuo. Cómo ve, la tecnología Corteum no
incrementa la inteligencia cruda, simplemente facilita la
inteligencia natural del individuo.
Sarah:
Esto es muy bueno. Desearía someterme a este régimen del acelerador de
inteligencia de los Corteum así podría realmente
hacerle preguntas brillantes. Y con esto, tomemos un corto descanso.
(receso de minutos)
Dr. Neruda:
Ya que tiene su grabadora encendida ahora, déjeme repetirme. La
tecnología Corteum fue el elemento que más influenció en
ayudar a Quince en ser el director ejecutivo tanto de la ACIO y del
Grupo Laberinto. Otorgado, él
tenía una mente brillante antes que pasara por el proceso de
mejoramiento de inteligencia Corteum, pero por alguna
razón, la tecnología pareció mejorar su inteligencia más que a
nadie... a un significativo grado.
Sarah:
¿Nadie sospechó que
los Corteum y Quince eran de
algún modo una fuerza separada de Grupo Laberinto.
Quiero decir, nadie consideró la posibilidad de que tuvieran una
agenda separada... tal vez BST no era su objetivo
final?
Dr. Neruda:
Uno. Había, y presumo que aún la hay, absoluta fe tanto en
Quince
como en
los Corteum. Usted debe entender que los Corteum
son una raza benevolente. Nunca vimos ninguna evidencia de que
tuvieran algo sino buenas intenciones de asistirnos, y, en lo
posible, tratamos de asistirlos a cambio. Es una sociedad
completamente cortés y recíproca.
Sarah:
Usted dijo anoche que
los Corteum eran parte del Grupo Laberinto, pero sólo un par de cientos o algo así eran
miembros actuales. ¿cómo se hicieron parte del Grupo
Laberinto?
Dr. Neruda:
De hecho, no lo sé con certeza. Sólo puedo decirle lo que me contaron
cuando pregunté lo mismo a uno de los directores que me esponsoreaba
para entrar en el Grupo Laberinto. El me dijo que Quince
había sido seleccionado por
los Corteum para ser su vínculo con
la ACIO. Ellos lo destacaron como el único a través del
cual ellos podrían iniciar su programa de transferencia de
tecnología con los humanos.
Quince estuvo de acuerdo en someterse a la tecnología de
mejoramiento de inteligencia que los Corteum ofrecían.
Fue de esta experiencia que la visión de Quince,
de cómo BST podía ser desarrollada, se cristalizó.
Él esencialmente creó el marco y diseño, el molde. Una de las cosas
que los Corteum tienen en abundancia es inteligencia
lógica. Ellos son muy adeptos en términos de investigación
científica y razonamiento lógico. Admitido por ellos, su falta de
habilidad es en la visión creativa del descubrimiento. Esto es
precisamente donde Quince se destaca...